Résumé de l'éditeur
Traduction neuve de «La Divine Comédie» entreprise par Danièle Robert, qui
prend enfin en compte, dans notre langue, l’intégralité de la structure
élaborée par Dante. Animée d’un souffle constant, ne se départant jamais,
dans sa fidélité même, de la valeur poétique, cette traduction permet
d’aller plus avant dans la découverte de la beauté inventive, de la
puissance, de la modernité de ce chef-d’oeuvre universel.
Avis de lecture
Il n’y a pas encore d’Avis de lecture.